ПОТАЕННЫЙ СLANDESTINUS


CLAND ПОТАЕННЫЙ СLANDESTINUS
Клайпедчанин Сергей Исаев, более известный в литературных кругах под псевдонимом Сlandestinus, – большой поклонник исламского Востока, поэтому неудивительно когда, войдя в его квартиру, видишь висящие на стенах арабские мечи, плакаты с изображением мусульманских духовных лидеров, а на столе – открытый, зачитанный Коран. Писатель, с которым я был заочно знаком задолго до этой встречи, был занят, по его выражению “агрессивным написанием нового романа, начало которому было положено в Готланде”, поэтому, поставив на плиту чайник, он попросил меня дать ему минутку времени, чтобы закончить абзац. Пришлось согласно кивнуть и отправиться на кухню…

Сlandestinus – личность незаурядная: поэт, писатель, переводчик и драматург. Он родился в 1973 г. в Клайпеде, здесь закончил среднюю школу им. М. Горького, потом — специальные курсы английского языка в Литовском Христианском Колледже.

А в 1997 г. ушёл в монастырь. Что побудило молодого поэта к такому шагу? На этот вопрос писатель не может ответить и по сей день. Да и как обьяснить мирскими словами Божественный Зов?

Все же с монастырем Сlandestinus (кстати, именно там он, дабы не быть обвиненным в тщеславии, по настоянию аббата, взял себе этот псевдоним означающий в переводе с латыни — “потаенный”, “спрятанный”) распрощался, но из духовного мира – не ушел. Закончил отделение философии в Вильнюсской духовной семинарии Св. Иосифа, позже изучал богословие во Франции.

«Ну так что: чай, кофе, или читаем мои новые вещи? – широко улыбаясь, спрашивает Clandestinus, зайдя в кухню Согласившись на кофе, демонстративно ставлю на стол диктофон – знаю, писатель не любит давать интервью, поэтому сразу “беру быка за рога”. Clandestinus только что вернулся из Швеции, куда отправлялся вовсе не в туристический тур, а для того, чтобы получить приз за победу в престижном литературном конкурсе.

Помимо оплаты билета писателю была гарантирована стипендия Балтийского центра писателей и переводчиков в Готланде.

- Этот Центр – самое престижное место для писателей вообще, — поясняет Clandestinus. — Пользуясь предоставленной мне возможностью и средствами я начал там свой новый роман, перевёл на русский книгу литовского поэта Дайнюса Собецкиса, представлял Литву для иностранцев.

Мне удалось также пообщаться с интереснейшими поэтами, писателями, критиками из Турции, США, Исландии, Финляндии, Швеции, Германии, Бразилии – ведь в Готланде можно встретить писателей практически из любой точки земного шара.

Кофе готов, и Clandestinus разливает по чашкам ароматный напиток.

– Правда ли что стипендиатов и победителей литературных конкурсов иногда приветствует и лично король Швеции?

- Правда. Но на встречу с монархом мы не пошли. У нас были более серьезные дела, — смеется Сlandestinus. — Встреча с монархом – мероприятие, которое часто обещают тем литераторам, которые получают творческую стипендию в Готланде. И насколько мне известно, Его Величество действительно прикладывает к ней руку, а также к работе Министерства культуры своей страны и Шведского Института. Но о моей личной аудиенции с ним говорить пока рановато… Может, до получения Нобелевской премии?

В Швеции Clandestinus не только работал над книгами, но и общался с коллегами – писателями и поэтами этой страны. С нескрываемой завистью и глубоким почтением клайпедчанин говорит об отношении шведов к литературе и писательскому творчеству вообще.

— С этим делом у них несравнимо лучше, нежели в Литве. Писатели реально могут жить за счет своего творчества. Гораздо сильнее в Швеции развит и институт меценатства – это не Литва, где можно просить на издание своих книг только у знакомых бизнесменов и предпринимателей. Да и то… — как-то безнадежно машет рукой Clandestinus.

Он работал редактором отдела культуры городской газеты, освещал творчество русских и литовских литераторов. Издал восемь собственных книг на русском языке: пять поэтических сборников, два – прозаических и том «Антологии современной литовской литературы». В его произведениях преобладают романтические, мистические, философские мотивы.

Clandestinus — лауреат международных литературных премий России, Германии, член профессиональных писательских союзов и литературных обществ нескольких стран. Часть его собственного творчества переведена на литовский, английский, немецкий, шведский и арабский языки. Книги его известны в России, Германии, Польше, Латвии, на Украине…

Писателю и самому довелось отведать журналистского хлеба, да не абы какого, а военного! В прошлом году, в самый разгар Иракского конфликта, Clandestinus на собственные средства отправился в горячую точку, и оттуда регулярно отсылал материалы в клайпедские газеты.

- Писать с войны – задача непростая, ведь до ближайшего интернет-кафе – 11 километров пешком, — вспоминает собеседник.

Сегодня Clandestinus готовит к изданию в России книгу «Summis Desiderantes Affectibus», пишет роман под рабочим названием «Пока чаши весов в равновесии». Кроме этого он работает над проектом «Балтославия», в который входит издание международного калининградско-литовского журнала «Параллели» и организация международных семинаров молодых литераторов обеих стран.

«Параллели» — уникальное в своем роде издание: двуязычный русско-литовский журнал, единственный в Литве и России. Он издается на средства фондов Евросоюза. Участвующие в семинаре писатели и публикуются потом на его страницах. Подбором кандидатов и участников семинаров сообща заняты Союзы писателей Литвы и России.

Кстати, с 1 по 10 марта один из таких семинаров будет проходить в Клайпеде. Цель его – поближе познакомить литовских и российских писателей друг с другом, а также с творчеством зарубежных коллег.

Михаил Гапеев

Фото автора.

ОТ РЕДАКЦИИ САЙТА.

Эта статья была опубликована в 4- номере «Экспресс-Клайпеды» — приложении к еженедельнику «Экспресс-неделя», издающемся в Вильнюсе.Редактором приложения является Татьяна Ясинская — известная в Литве журналистка и общественный деятель.

Сергей Исаев имеет отношение к проекту создания еженедельной газеты для 60-тысячного русскоязычного населения Клайпеды, поэтому нам особенно приятно, что о нем узнают и посетители нашего сайта. А что касается прошедшего семинара, то прочитать об этом событии пока нигде не удалось.

М.Гапеев