«Интеграция не подразумевает под собой ассимиляцию»

 Спустя 10 лет в Литве могут принять Закон о национальных меньшинствах  

 001.10.2020 mitingas del tautiniu mazumu svietimo 84907395 200x125 Интеграция не подразумевает под собой ассимиляцию

В последнее время в Литве все чаще поднимают вопрос о необходимости принять Закон о национальных меньшинствах.

Этот документ должен регламентировать вопросы, связанные с образованием, культурой, политическим представительством, правовым статусом русского и польского языков.

**********

Предыдущий правовой акт утратил свою силу еще в 2010 году, однако за последние десять лет власти так и не решились исправить эту проблему – нет политической воли, партиям сложно прийти к консенсусу. Тем не менее сегодня наконец появились основания заявить о прогрессе. Департамент по делам национальных меньшинств при правительстве Литовской Республики сообщил о том, что вот уже несколько месяцев на базе ведомства разрабатывается новый проект закона, к созданию которого привлекли и представителей общин, и чиновников, и независимых экспертов.

Накануне подготовка документов была окончена – закон направлен на согласование в профильные структуры. О том, какие изменения могут ждать страну в ближайшем будущем, усилится ли положение литовских поляков и русских, и нуждается ли общество в таком регулировании в целом, мы поговорили с одним из авторов законопроекта, членом рабочей группы, доцентом Исторического факультета Вильнюсского университета Григорием Поташенко.

- Кто выступил с инициативой о создании нового – очередного проекта Закона о национальных меньшинствах?

- Летом 2019 года Министерство культуры направило в Департамент по делам национальных меньшинств прошение подготовить новый Закон о национальных меньшинствах. В данном случае толчок исходит от Минкульта. Предыдущие разрабатывались политическими партиями и теми или иными общественными группами.

- Сегодня в сеймовских кейсах пылятся четыре готовых проекта законов, в которых регулируются вопросы, связанные с правами и положением нацменьшинств. До сих пор ни в парламенте, ни на уровне правительства не стремились к тому, чтобы эти правовые акты увидели жизнь. В чем принципиальные отличия нового документа от всех предыдущих? — Во-первых, в данном случае инициатива исходит от министерства – по распоряжению правительства.

При создании нового проекта закона рабочая группа обращалась к предыдущим правовым актам, анализировала их, учитывала замечания… Проблема в том, что у каждого законопроекта есть свои черты. Например, а документе, подготовленном партией «Избирательная акция поляков Литвы – Союз христианских семей» выделены одни аспекты. Условные консерваторы делают упор на других вещах – руководствуются идейными установками правых, поэтому представителей национальных меньшинств он, безусловно, устраивает меньше. Содержание и положения созданных ранее актов – разнятся.

В новом проекте закона, который разрабатывала наша группа, прояснились многие моменты, уточнились некоторые детали, появились новые определения и установки, которых не было ранее.

001.10.2020 filologijos fakultete diskusija rusu kalbos perspektyvos lietuvoje 74862334 200x133 Интеграция не подразумевает под собой ассимиляцию

 

Grigorijus Potašenko© DELFI

Можно ли говорить о том, что новый законопроект – компромиссный?

- Трудно говорить о каком-то компромиссе между теми или иными политическими силами и группами влияния, поскольку само появление такого закона – это уже некий компромисс, ведь мы говорим о новом продукте с точки зрения права. В новом варианте, который уже направлен на согласование в Минкульт, говорится о новом видении…

- Что вы подразумеваете под «новым видением»?

- В новом законе вводится и уточняется само определение «национальное меньшинство». Было решено, что оно привязывается к гражданству. Когда мы будем говорить о правах, возможностях, правовом регулировании, затрагивая вопросы национальных меньшинств и общин, речь пойдет исключительно о гражданах.

- Кто конкретно подпадает под определение «национальное меньшинство» в вашем законопроекте?

- Граждане Литвы с рядом характерных особенностей: лица, живущие на территории страны, имеющие с ней долговременные прочные связи, причисляющие себя к той или иной этнической группе, за исключением литовской, стремящиеся сохранить национальную идентичность

- Всех ли устроила привязка к гражданству, учитывая тот факт, что в Литве проживают около 20 тысяч человек с постоянным видом на жительство?

- Не скрою, что обсуждение этого вопроса вызвало споры и дискуссии – мнения были разные. Некоторые действительно ратовали за то, чтобы лиц, наделенных статусом постоянных жителей Литвы, могли бы определять как национальные меньшинства, но в итоге возобладала иная точка зрения.

- Можете ли вы обозначить краеугольные установки нового законопроекта?

- Полагаю, что в качестве ключевого момента можно обозначить положение об использовании родного языка на уровне муниципалитета. Рабочая группа сошлась на следующей правовой установке: если доля представителей нацменьшинств в том или ином самоуправлении составляет не менее 20%, жители имеют право вести официальную переписку с местными властями, запрашивать документы у структур, подконтрольных администрации и мэрии на своем языке. То же самое касается права указывать названия улиц, топографических знаков и табличек, где компактно проживают меньшинства, не только на государственном языке, но и на родном. В случае Литвы речь идет о польском и русском.

Отмечу, что здесь рабочая группа пришла к компромиссу. Подобные установки, безусловно, присутствовали и в предыдущих законопроектах. Например, в документе, который пару лет назад был разработан социал-демократами, говорилось не только о самоуправлениях, но и о сенинюниях (староство) – низших административно-территориальных единицах в Литве. Для нацменьшинств это был бы более приемлемый и выгодный вариант, но в ходе наших обсуждений предпочтение отдали иным установкам.

- Правильно ли я понимаю, что вопрос о предельно допустимом проценте был самым чувствительным?

- Это очень хороший вопрос. Скорее всего, да. За время работы в группе сформировалась очень доверительная атмосфера и хорошая команда, однако мировоззренческие разногласия были очень хорошо видны, когда речь заходила о проценте. Во время дискуссий условные делегаты общин предлагали остановиться на 10-15%, а представители Государственной инспекции по языку настаивали на том, что расширение языковых прав на уровне закона возможно лишь в том случае, если доля нацменьшинств в самоуправлениях составляет не менее 30%. В итоге пришли к консенсусу – 20%.

Эти нормы отвечают положениям Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и установкам в правовых актах стран-членов Евросоюза.

- Давайте разыграем ситуацию: если я говорю и думаю на русском языке, но в свидетельстве о рождении записан как условный белорус, литовец или поляк, тот факт, что я живу в том или ином самоуправлении ни на что не повлияет? Иными словами, процент будет высчитываться исключительно на основе национальности?

- Именно так. Если в городе или районном самоуправлении проживают не менее 20% этнических поляков, в этом населенном пункте на официальном уровне существенно расширится влияние польского языка. Если 20% этнических русских, иной статус приобретет русский язык. Другие национальные группы в обозримом будущем вряд ли смогут претендовать на эту возможность, так как их доля в муниципалитетах, кем бы они были – белорусами, украинцами, армянами, евреями или татарами, – слишком мала.

- Не кажется ли вам, что некоторые воспримут это как некую форму дискриминации или позитивной дискриминации? Например, в Клайпеде этнические русские составляют около 19% всего населения, при этом число русскоязычных варьируется в пределах 30-35%, но под нормы нового законопроекта город уже не подпадает…

- Если бы мы отдали предпочтение языковой принадлежности, а не национальной, это бы существенно усложнило весь процесс.

- Исходя из ваших слов, получается, что права национальных меньшинств ограничены расширением языковых возможностей только для поляков и русских, так как это самые большие этнические группы. Правильно ли я понимаю, что в новом законопроекте им уделено отдельное место?

- Безусловно, поляки и русские, как национальная группа, по объективным причинам, ввиду своей многочисленности могут получить дополнительные дивиденды, однако я должен подчеркнуть, что вопросы о правах отдельных общин не обсуждались. Мы никого не выделяли – ни русских, ни поляков, ни белорусов. Все эти моменты обсуждались лишь косвенно – в контексте определенных споров.

- Приведите пример.

001.10.2020 grigorijus potasenko 84907021 200x133 Интеграция не подразумевает под собой ассимиляцию

 

 

- Лично я затрагивал эти вопросы, когда шли дискуссии о том, какой процент должен быть установлен, чтобы в самоуправлениях были расширены языковые права нацменьшинств. Как я уже говорил, группа сошлась на 20%, но если бы было решено остановиться на 15%, русская община и те, кто борются за её интересы, равноправие граждан, качественную интеграцию и т.п., были бы в более выигрышном положении.

Получается, что сегодня на расширение использования русского и польского языков могут рассчитывать лишь жители Висагинаса, Вильнюсского района, Шальчининкай и, возможно, Зарасай, где доля русских держится в пределах 20%. Если бы отметка составила 15%, под положения нового Закона о национальных меньшинствах подпали бы также Клайпеда, Тракай и Швянченис.

- По какому принципу формировалась рабочая группа?

- Департамент по делам национальных меньшинств получил это задание от Минкультуры. В группу вошли 24 человека, среди них – представители кабмина, общин, Государственной инспекции по языку, неправительственных организаций, других госструктур и так далее. Если говорить конкретно о делегатах от национальных сообществ, в группу включили русских, поляков, немцев, белорусов, украинцев, евреев, армян, и татар. Приглашали и караимов, но эта община миниатюрная – участников от них не нашлось…

Председателем рабочей группы была выбрана депутат Вильнюсского горсовета, юрист Европейского фонда по правам человека Эвелина Добровольска. Я же предпочитаю называть себя человеком из академической среды, но в целом в рамках группы я был представителем условной русской общины – условной, поскольку в Литве она слишком велика. Вместе со мной интересы русских представляла Мария Соломахина. Правда, на последних заседаниях её заменяла глава Ассоциации учителей русских школ Литвы Элла Канайте.

- Какое место в новом законе отведено сохранению образования на русском, польском и белорусском языках в государственных школах?

- Этому вопросу посвящен отдельный раздел. Речь идет о русскоязычных и польскоязычных школах, о еврейской школе и о школе с белорусским языком обучения. С гордостью могу сказать, что мы добились определенного прорыва. Во-первых, в законе отражен круг вопросов и проблем, связанных с подготовкой учителей для школ нацменьшинств. Также идет речь о том, как решить вопрос с нехваткой учебных пособий на русском и польском. Более того, если закон вступит в силу, впервые при министерстве науки, образования и спорта будет создана отдельная структура – совет по просвещению национальных меньшинств.

001.10.2020 mitingas del tautiniu mazumu mokyklu diskriminacijos vilniaus kraste 69804836 200x133 Интеграция не подразумевает под собой ассимиляцию

 

Таким образом, появится отдельный институт, регламентирующий вопросы образования детей, обучающихся на родном языке, то есть не на литовском.

К слову, насколько я помню, в предыдущих правовых актах подобные принципы не вводились. В данном случае государство может комплексно подойти к давно назревшим проблемам, связанным с образованием, в частности, с экзаменом по литовскому языку.

- Критики скажут вам, что с момента прекращения действия предыдущего Закона о нацменьшинствах миновало уже больше десяти лет, но страна обходится без него. В прошлом году президент говорил, что подобный правовой акт «точно не повредит», однако «права нацменьшинств застолблены – инкорпорированы в другие наши законы». Быть может, надобность в таком инструменте уже отпала?

- Я бы так не сказал. Закон охватывает широчайший спектр вопросов – образовательные, правовые, языковые, социальные и множество других – связывая их в единое целое. Решение упомянутых проблем, расширение прав, регулирование отношений в соответствии с нормами и положениями европейского права, рекомендациями и установками Совета Европы, уважительное отношение, проявление должного внимания к национальным меньшинствам и культурному многообразию не ослабит, а усилит общество.

Такой закон не разделяет, а объединяет граждан – ведет их навстречу друг другу. Мы должны наводить мосты и работать над подлинной интеграцией. По моему убеждению, этот правовой акт способствует интеграции – стирает границу между условными литовцами и нацменьшинствами. Не делит общество на чужих и своих. Здесь нужно сделать оговорку: многие люди воспринимают термин «интеграция» как необходимость меньшинства интегрироваться в большинство – стать такими же, но это ошибочное суждение. Это называется ассимиляцией, но никак не интеграцией.

В последнее время мы нередко вкладываем иной смысл в ряд определений, связанных с упомянутыми нами темами, считая его правильным, но это далеко не всегда так. Хочу еще раз подчеркнуть – интеграция не подразумевает под собой ассимиляцию. — Когда новый проект Закона о национальных меньшинствах может быть представлен в Сейме? — Разработка завершена, но вопрос о регистрации законопроекта в Сейме остается открытым. Сегодня мы передали его на рассмотрение в Министерство культуры, где должны подготовить замечания.

Предполагается, что в конце августа чиновники Минкульта проведут встречу с членами нашей рабочей группы, чтобы окончательно уладить все вопросы. Если все будет хорошо, после этого закон направят на согласование в правительство, где и должны решить, стоит ли выдвигать его на голосование в Сейме. Помимо прочего, не нужно забывать, что в октябре этого года состоятся выборы, поэтому расклад сил и в парламенте, и в кабмине может измениться, а принятие закона во многом зависит от политической воли.

- Благодарю за беседу!

Предыдущий Закон о национальных меньшинствах был принят еще в 1989 году и считался одним из самых либеральных в Европе. 1 января 2010 года он утратил свою силу в связи с тем, что многие его формальные положения и терминология были разработаны еще в советские годы. После этого новый закон так и не был принят, хотя Литва ратифицировала Рамочную конвенцию о нацменьшинствах и ее положения должны стать неотъемлемой частью отечественной правовой системы. Согласно последней переписи населения от 2011 года, в Литве проживают представители 154 национальностей. Самым крупным меньшинством являются поляки. Они составляют 6,6% от всего населения – это около 200 300 человек. На втором месте стоят русские, составляющие 5,8% от всех жителей – 176 900 человек, а замыкают тройку лидеров белорусы, составляющие 1,2% от всего населения – около 36 200 человек.

Денис Кишиневский, ru.DELFI.lt

3 августа 2020 г.

Наш комментарий

Анатолий Лавритов

03.08.2020 — Первый уровень обывателя — знаю свой язык и этого мне достаточно, тем более, что государство «охраняет» это право, как в данном случае! Второй уровень — гражданин иной национальности становится билингвом, свободно интегрируясь в общество и государство. Третий уровень — билингв овладевает другими языками иностранных государств и становится ПОЛИГЛОТОМ — весьма ценным специалистом для различных государственных структур. А этот статус для обывателя недостижим, поскольку свой уровень познания мира он повысить с возрастом не в состоянии! Реагировать

https://ru.delfi.lt/news/live/integraciya-ne-podrazumevaet-pod-soboj-assimilyaciyu-spustya-10-let-v-litve-mogut-prinyat-zakon-o-nacionalnyh-menshinstvah.d?id=84906777&com=1®=1