Почему круглый стол превратился в прямоугольный?


most Почему круглый стол превратился в прямоугольный?


Молодое поколение соотечественников не столько интегрируется, сколько частично ассимилируется и маргинализируется.

Участие в мероприятии по теме «Русское информационное пространство в государствах Балтийского региона», проведенном Правительством Санкт-Петербурга 28-29 ноября 2008 года, поначалу показалось мне очень важным, перспективным, тем более, что проводилось оно в рамках Программы по реализации государственной политики Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом на 2008-2010 годы.

По нашему мнению осуществление проекта издания городской газеты для русскоязычного населения литовского города-порта Клайпеды в условиях расширения информационного пространства Русского Мира могло заинтересовать устроителей «круглого стола» и его участников. Однако все оказалось обыденно и прозаично. То, к чему стремился, оказалось недостижимым, хотя круглый стол проводился в одном из залов Смольного, в котором размещается Правительство Санкт-Петербурга.Исторический антураж придавал мероприятию особое значение, но содержание его в конечном итоге огорчило.

Руководители Комитета по внешним связям и приглашенные для участия специалисты СМИ разместились за столом президиума на определенных табличками местах, а гости – в зале за безымянными столиками с правом выйти на трибуну и высказаться в течение 10 минут по определенной теме с использованием микрофона и экрана для сканированных схем и графиков.

В декабре прошлого года довелось мне участвовать в «круглом столе» в Баку, во время которого все (хозяева, гости и специалисты) работали за одним столом в равных условиях, что создало обстановку спокойного, непринужденного и взыскательного обсуждения очень важных вопросов жизни соотечественников.

Этого, к сожалению, не произошло в Санкт-Петербурге. Хозяева вместе с приглашенными крупными специалистами средств массовой информации (СМИ) в первой части мероприятия говорили о многом полезном (прозвучал даже тезис о бесперспективности существования русскоязычных СМИ в странах Балтии), а после перерыва не присутствовали, будучи заняты другими делами.

И получилось так, что гости – журналисты разных стран, с разной спецификой работы и опытом, оказались наедине со своими проблемами. Обмен опытом больше походил на самоотчеты, саморекламу. Да, и чего можно было ожидать от наемных работников, которые проводят диктуемую им хозяевами изданий редакционную политику?

Впечатлил доклад главного редактора газеты «Экспресс-неделя» из Даугавпилса Светланы Гартовановой о «глубоком кризисе русскоязычных СМИ» в Латвийской республике не только из-за падения тиражей изданий, но и в силу низкой квалификации, знаний русского языка молодыми журналистами.

Молодое поколение соотечественников не столько интегрировалось, сколько частично ассимилировалось в общество титульной нации, но большей частью маргинализируется. Причиной этому является вытеснение русского языка из всех сфер его прошлого применения на уровень межличностного примитивного общения.

Одна из журналисток,- сообщила Гартованова,- принесла статью, в которой слово «вполубеду» поставило ее в тупик. Выяснилось, что автор, изучавшая русский язык в качестве иностранного и привыкшая мыслить на двух языках, таким образом перевела известное в русском языке словосочетание «с горем пополам»!

В сравнении с Латвией и Эстонией русскоязычные СМИ в Литве выглядят по количеству изданий просто бедно: пальцев одной руки достаточно. чтобы их пересчитать. Между тем, в Риге, Даугавпилсе, Вентспилсе на русском языке печатается более десятка изданий периодической печати.

В Нарве (Эстония) читают не только покупаемые газеты, но и бесплатную газету на русском языке — «Город». Жителям она доставляется прямо в почтовые ящики.

И еще одно примечательное сообщение:- оказывается, не во всем страны Балтии едины. В той же Нарве осуществляется международный проект совместного русскоязычного издания для Эстонии, Латвии и России. Недоумение представителей Литвы по этому поводу было развеяно разъяснением, что присоединиться к проекту никогда не поздно.

Вот, пожалуй, и все, что привлекло мое внимание во время заслушивания сообщений журналистов Прибалтики.

Поскольку при подготовке к круглому столу я рассчитывал на внимание к своему выступлению со стороны его организаторов и даже на договоренности о последующем сотрудничестве, зачитывать подготовленный текст не имело смысла.

Пришлось говорить о вынужденности и смелости задуманного (издание без «миллиона в кармане»!), о начале осуществления нашего проекта и приостановлении выпуска газеты после полугодового выхода ее,об отсутствии информационной поддержки со стороны других изданий республики, т.е. фактическом проявлении безразличия к деятельности коллег. Выступление, запланированное организаторами последним, получилось резким, полемичным в духе обмена мнениями, как постскриптум.

Помнится, что по результатам круглого стола в Баку, проводившегося при поддержке МИД РФ участники получили возможность сформулировать свои предложения по вопросам информационного обеспечения переселения соотечественников – представителям ведомств, участвовавшим в мероприятии. В Санкт-Петербурге этого не случилось, дискуссий не получилось, а все разговоры друг для друга оказались никому не нужными.

«Круглый стол» оказался фактически столом прямоугольным, столом для президиума, так и не услышавшего, о чем говорили, о чем просили приглашенные в гости на государственном уровне.

Приехавшим осталось только поблагодарить организаторов мероприятия и Правительство Санкт-Петербурга за прекрасные условия размещения, питание и остальную часть программы пребывания (театр, экскурсия) в прекрасном городе памятников России, ее государственности, науки и культуры. Обо всем этом можно будет сказать отдельно.

Анатолий Лавритов.

А.Лавритов